池凌云 Chi Lingyun (1966 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一朵焰的艰难 |
Die Schwierigkeiten einer Flamme |
|
|
|
|
羊在水晶里闪光,不奔跑,这多么重要。 |
Ein Schaf glänzt im Kristall, es rennt nicht, das ist ganz wichtig |
它在里面轻轻举起一只前蹄。 |
Innen hebt es sachte seinen Vorderhuf hoch |
常年如此。一朵焰的艰难 |
Jahrein jahraus ist es so. Die Schwierigkeiten einer Flamme |
从不曳着一缕轻烟。没有裂缝。 |
Haben noch nie ein Rauchwölkchen gezogen. Da sind keine Risse |
我确信,一只羊住在水晶之中。 |
Ich bin überzeugt davon, dass ein Schaf im Kristall lebt |
我没有感到惋惜。天空 |
Ich habe kein Mitgefühl. Der Himmel |
每分钟都在变暗。 |
Wird mit jeder Minute dunkler |
而我们早就湿透了。 |
Und wir sind schon längst durchnässt |
我对人说,它的胸中没有一点杂物。 |
Ich sage zu jemandem, in seiner Brust gibt es keinerlei Kleinkram |
树皮和青草没人动过。 |
Kein Mensch hat die Baumrinde und das Gras bewegt |
呼吸怎么样,没有人知道。 |
Keiner weiß, wie er atmen soll |
总之,树从地下被高高拉起。 |
Kurzum, die Bäume werden von unter der Erde hoch nach oben gezogen |
飞翔的女人,在嶙峋的岩石上 |
Eine in der Luft kreisende Frau geht in den zerklüfteten Felsen |
独自走去。 |
Für sich allein |